close
蘇珊米勒

漫畫作家或小說作家是怎麼幫故事的人物取名子

漫畫作家或小說作家是怎麼幫故事的人物取名子的呢?尤其是類似外國人的名子 如(英國.美國.德國.法國 等等的..)作家們都靠自己的想像力 想出來的?還是有甚麼根據的呢?我也想知道外國人的姓氏和名子 (姓氏 和 名子能夠越多越好.順便附加個中文 「因為我是『英文白癡』」)外國人也有類似 像我們這邊的菜市場名子嗎?有的話 我也想知道有哪些(一樣越多越好 順便弄個中文翻譯)希望有大大幫我決覺問題
1.基本上都是自己想的吧...不過從別的小說或文章 別人的名字甚至路邊的招牌都能啟發靈感 ^^至於外國名嘛 英文是比較好取的美國人一向隨興 愛叫什麼就就叫什麼英國走保守風 像William(威廉)

Charles (查爾斯)

Elizabeth(伊麗莎白)

Victoria(維多利亞)

Jane (珍)

Kate(凱特)

Rose(蘿絲)這類比較復古型的名字是很傳統的英國名(多看看英國古典小說和英國王室族譜就知道英國人的取名風格)法國名字得根據法文發音才有辦法拼像有些音是法文發不出的 (如th的音或R的捲舌音)比較普遍的名字有: Jean-Paul (強恩-保羅)

Fron

arrow
arrow

    qaz1014043 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()